žįsla

žįsla
žįsla sf. RtŽ žindimas, čiulpimas.

Dictionary of the Lithuanian Language.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Zislaweng — Zisla wengm ⇨Cislaweng …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Rhigas — Rigas Rigas (ou Rhigas) dit Rigas Vélestinlis (en grec moderne Ρήγας Βελεστινλής) voire Rigas Féréos (Ρήγας Φεραίος) né à Velestino (Magnésie en Thessalie) vers 1757 et mort à Belgrade en juin 1798 était un écrivain, lettré et patriote grec …   Wikipédia en Français

  • Rigas — (ou Rhigas) dit Rigas Vélestinlis (en grec moderne Ρήγας Βελεστινλής) voire Rigas Féréos (Ρήγας Φεραίος) né à Velestino (Magnésie en Thessalie) vers 1757 et mort à Belgrade en juin 1798 était un écrivain, lettré et patriote grec. Fils d un… …   Wikipédia en Français

  • Rigas Feraios — Rigas Rigas (ou Rhigas) dit Rigas Vélestinlis (en grec moderne Ρήγας Βελεστινλής) voire Rigas Féréos (Ρήγας Φεραίος) né à Velestino (Magnésie en Thessalie) vers 1757 et mort à Belgrade en juin 1798 était un écrivain, lettré et patriote grec …   Wikipédia en Français

  • Rigas Fereos — Rigas Rigas (ou Rhigas) dit Rigas Vélestinlis (en grec moderne Ρήγας Βελεστινλής) voire Rigas Féréos (Ρήγας Φεραίος) né à Velestino (Magnésie en Thessalie) vers 1757 et mort à Belgrade en juin 1798 était un écrivain, lettré et patriote grec …   Wikipédia en Français

  • RHIGAS VELESTINLIS — (1757 env. 1798) Révolutionnaire et écrivain grec, né à Velestino en Thessalie. Venu, vers 1777, à Constantinople, Rhigas Velestinlis (également appelé Pheraios) s’occupe probablement de commerce et fréquente les Phanariotes; vers 1786, il… …   Encyclopédie Universelle

  • Cislaweng — Cisla weng(Zisla weng)m miteinemCislaweng=mitSchwung;miteinemKunstgriff.Herleitungunsicher.Beruhtvielleichtauffranz»ainsicelavint«(»sogingdasvorsich«)alsRedewendungirgendeinesGeschwindigkeitskünstlers,derirgendetwasausderLuftgegriffenoderdorthatte… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • zíti se — zídem se dov., zíšel se zíšla se (í) zastar. sniti se: fantje se zidejo na vasi; zišli so se v mestu …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”